Friday, 20 November 2009

The Gardener and Death

A Persian nobleman:

This morning, my gardener pale from fright,
‘Master, one moment, please’, came running inside.

‘In yonder rose-bush I was cutting shoot after shoot
And when I turned and looked, grim Death there stood.

I was appalled and by the other way I fled,
But still descried his hand casting a threat.

Master, your horse, and with godspeed let me ride
To Ispahan, which I may reach ere fall of night.’

This afternoon – long after he had sped -
In the park of cedars, Death it was I met.

‘Why,’ thus I asked, while he stood waiting there,
‘Did you, this morn, give my servant such a scare?’

Smilingly came his reply: ‘No threat, for sure, it was
That sent your gardener fleeing. Surprised I was

To find, in early morn, here still at work a man
Who, this same evening, I am to take in Ispahan.’

English translation by Ronald Langereis © 2009
from the Dutch, 'De Tuinman en de Dood' by P.N.van Eyck (1887-1954)
who took the theme from Jean Cocteau's 'Le grand écart'.

Compare a different translation by Kate Ashton which, afterwards, I happened upon at a blog called 'Books Do Furnish A Room'.

1 comment:

  1. Hi dear i also know a little about timber i know that timber is a finest kind of wood which is very popular in these day's and mostly used in fencing timber fencing which is provide security and use also in furniture and other wood products which is very popular in these day's and have high quality.
    timber brisbane